en_tn_condensed/job/32/01.md

15 lines
839 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:job]]
* [[en:tw:justify]]
* [[en:tw:righteous]]
## translationNotes
* **in his own eyes** - AT: "in his own understanding" or "in his own opinion" (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; it was kindled against Job** - This compares Elihu's anger to someone starting a fire. AT: "Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **Elihu...Barachel...Ram** - These are names of men. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **Buzite** - This is the name of a people-group. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])