en_tn_condensed/1ki/21/19.md

868 B

translationWords

translationNotes

  • Have you killed and also taken possession? - Yahweh asks this question to scold Ahab. AT: "You have killed Naboth and stolen his vineyard!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Your blood, yes, your blood - This is repeated for emphasis.
  • Have you found me, my enemy? - Ahab uses this question to express anger towards Elijah. AT: "You have found me, my enemy!" or "You have discovered what I have done, my enemy!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • sold yourself to do what is evil - AT: "dedicated yourself to do what is evil" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • what is evil in the sight of Yahweh - AT: "what Yahweh considers to be evil" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)