868 B
868 B
translationWords
translationNotes
- Have you killed and also taken possession? - Yahweh asks this question to scold Ahab. AT: "You have killed Naboth and stolen his vineyard!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Your blood, yes, your blood - This is repeated for emphasis.
- Have you found me, my enemy? - Ahab uses this question to express anger towards Elijah. AT: "You have found me, my enemy!" or "You have discovered what I have done, my enemy!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- sold yourself to do what is evil - AT: "dedicated yourself to do what is evil" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- what is evil in the sight of Yahweh - AT: "what Yahweh considers to be evil" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)