## translationWords * [[en:tw:adversary]] * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:iyahweh]] ## translationNotes * **Have you killed and also taken possession?** - Yahweh asks this question to scold Ahab. AT: "You have killed Naboth and stolen his vineyard!" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Your blood, yes, your blood** - This is repeated for emphasis. * **Have you found me, my enemy?** - Ahab uses this question to express anger towards Elijah. AT: "You have found me, my enemy!" or "You have discovered what I have done, my enemy!" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **sold yourself to do what is evil** - AT: "dedicated yourself to do what is evil" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **what is evil in the sight of Yahweh** - AT: "what Yahweh considers to be evil" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])