en_tn_condensed/1sa/23/13.md

935 B

six hundred

"600" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

It was told Saul

This can be translated in active form. AT: "Someone told Saul" or "They told Saul" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

had escaped

"had run away from"

wilderness of Ziph

This is the name of a deserted area near the city of Ziph. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

did not give him into his hand

The word "hand" is a metonymy for power. AT: "did not allow Saul to have power over David" or "did not allow Saul to do as he desired with David" or "did not allow Saul to capture David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords