978 B
General Information:
Yahweh uses three questions to emphasize that Job is not like Yahweh because Job cannot control the wild horse. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Connecting Statement:
Yahweh continues to challenge Job.
Have you given the horse his strength?
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never given the horse his strength." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Did you clothe his neck with his flowing mane?
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You cannot clothe his neck with his flowing mane." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
clothe his neck with his flowing mane
The horse's "mane" is spoken of as if it was clothing for the neck of the horse. Alternate translation: "made his flowing main to cover his neck like clothes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
flowing mane
the long hair on the top of the neck of a horse