Yahweh uses three questions to emphasize that Job is not like Yahweh because Job cannot control the wild horse. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You have never given the horse his strength." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You cannot clothe his neck with his flowing mane." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
The horse's "mane" is spoken of as if it was clothing for the neck of the horse. Alternate translation: "made his flowing main to cover his neck like clothes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])