Update ezk/28/17.md
This commit is contained in:
parent
96b16e027c
commit
70f6021bad
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Your heart was arrogant
|
||||
|
||||
Here the "heart" represents the whole person, emphasizing the person's thoughts. Alternate translation: "You were arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"You were arrogant"
|
||||
|
||||
# arrogant
|
||||
|
||||
falsely believing oneself to be importantbelieving oneself to be important
|
||||
falsely believing oneself to be important
|
||||
|
||||
# Your heart was arrogant with your beauty; you ruined your wisdom because of your splendor
|
||||
|
||||
The abstract nouns "beauty," wisdom" and "splendor" can be translated using the adjectives "beautiful," "wise" and "splendid." Alternate translation: "Your heart was arrogant because you were beautiful; you became unwise because you were so splendid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"Your heart was arrogant because you were beautiful; you became unwise because you were so splendid"
|
||||
|
||||
# before kings
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +16,4 @@ The abstract nouns "beauty," wisdom" and "splendor" can be translated using the
|
|||
|
||||
# so they may see you
|
||||
|
||||
"so they may look at you"
|
||||
|
||||
"so they may look at you"
|
Loading…
Reference in New Issue