Update ezk/22/03.md
This commit is contained in:
parent
fdf4bc0b49
commit
1da93c5821
11
ezk/22/03.md
11
ezk/22/03.md
|
@ -1,20 +1,19 @@
|
||||||
# her ... herself
|
# her ... herself
|
||||||
|
|
||||||
The word "her" refers to Jerusalem. Cities were often thought of as a woman. This continues through verse 32. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
The word "her" refers to Jerusalem. This continues through verse 32.
|
||||||
|
|
||||||
# This is a city that pours ... her midst
|
# This is a city that pours ... her midst
|
||||||
|
|
||||||
Here the "city" represents the people who live there. Alternate translation: "The people who live in this city pour ... its midst" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"The people who live in this city pour ... its midst"
|
||||||
|
|
||||||
# that pours out blood in her midst
|
# that pours out blood in her midst
|
||||||
|
|
||||||
The word "blood" is a metonym for murder. Alternate translation: "where many people murder their neighbors" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"where many people murder their neighbors"
|
||||||
|
|
||||||
# so that her time may come
|
# so that her time may come
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the time when Yahweh will destroy them. Alternate translation: "so that the time of her destruction may come" or "so that the time may come for her to be destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"so that the time of her destruction may come" or "so that the time may come for her to be destroyed"
|
||||||
|
|
||||||
# unclean
|
# unclean
|
||||||
|
|
||||||
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue