Update ezk/22/03.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-01 18:55:22 +00:00
parent fdf4bc0b49
commit 1da93c5821
1 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# her ... herself # her ... herself
The word "her" refers to Jerusalem. Cities were often thought of as a woman. This continues through verse 32. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) The word "her" refers to Jerusalem. This continues through verse 32.
# This is a city that pours ... her midst # This is a city that pours ... her midst
Here the "city" represents the people who live there. Alternate translation: "The people who live in this city pour ... its midst" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "The people who live in this city pour ... its midst"
# that pours out blood in her midst # that pours out blood in her midst
The word "blood" is a metonym for murder. Alternate translation: "where many people murder their neighbors" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "where many people murder their neighbors"
# so that her time may come # so that her time may come
This refers to the time when Yahweh will destroy them. Alternate translation: "so that the time of her destruction may come" or "so that the time may come for her to be destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) "so that the time of her destruction may come" or "so that the time may come for her to be destroyed"
# unclean # unclean
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.