en_tn/mal/02/10.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • Do we not all have one father? Has not one God created us? - These questions are rebukes. AT: "We certainly all have one father, our God who created us!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Why do we deal treacherously each against his brother, profaning the covenant of our fathers? - This is also a rebuke. AT: "We should certainly not mistreat our brothers and disrespect God's covenant by disobeying his commands!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • dealt treacherously - disobeyed God
  • For Judah has profaned the sanctuary of Yahweh - "The men of Judah have disrespected God's temple"
  • and has married the daughter of a foreign god - "and they have married women from other nations who worship idols."
  • any descendant of the man that does this - "any of the man's children and grandchildren who also behave this way"
  • even one who brings an offering to Yahweh of Hosts - "even if the sinful man brings an offering to God but has not repented of his sin"