26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Verses 21 and 22 are not part of the main story line, but instead they comment on the story and tell about something that happens later. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
|
|
|
# forty-six years ... three days
|
|
|
|
"46 years ... 3 days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# you will raise it up in three days?
|
|
|
|
This remark appears in the form of a question to show that the Jewish authorities understand that Jesus wants to tear down the temple and build it again in three days. AT: "you cannot possibly rebuild it in three days!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
"Raise" is an idiom for "establish". AT: "you will establish it in three days?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|
|
|
# believed
|
|
|
|
Here "believe" means to accept something or trust that it is true.
|
|
|
|
# this statement
|
|
|
|
This refers back to Jesus' statement in [John 2:19](./17.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] |