Commit Graph

1543 Commits

Author SHA1 Message Date
Susan Quigley f46406d5f4 Fixed typo
Sentence was in wrong paragraph.
2019-09-16 15:23:22 +00:00
Susan Quigley 08eae6c904 Update name of WATranslator Resources Series 2019-09-16 15:01:11 +00:00
Susan Quigley 1f99ff92ee First paragraph 2019-09-10 13:09:44 +00:00
Susan Quigley 7ec7b73633 Update 'intro/config.yaml'
Typo - missing space after dash
2019-08-28 19:01:37 +00:00
Susan Quigley a306d3d120 Update 'intro/mast-intro/01.md'
Issue 119 Deleted "simple"
2019-08-28 16:54:33 +00:00
Susan Quigley 694688e9ee Update 'intro/toc.yaml'
Added "MAST Foundation and Philosophy"
2019-08-28 14:48:58 +00:00
Susan Quigley 602114bf81 Update 'intro/mast-intro/01.md'
Fixed typos
2019-08-28 14:45:14 +00:00
Susan Quigley 11ddd6c1e7 Update 'translate/translate-retell/01.md'
Issue 119: Added info about oral back translation to step 8.
2019-08-28 14:40:35 +00:00
Susan Quigley ae812395bd Update 'translate/translate-literal/01.md'
Fixed typo
2019-08-28 13:24:34 +00:00
Susan Quigley 2940811c84 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 186 Moved ”The Importance of Form” and ”Levels of Meaning” into a folder called ”More about Form and Meaning” and it put this folder after ”Meaning-Based Translations”
2019-08-28 13:05:22 +00:00
Susan Quigley dc8d713827 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 186 Moved ”The Importance of Form” and ”Levels of Meaning” into a folder called ”More about Form and Meaning” and it put this folder after ”Meaning-Based Translations”
2019-08-28 13:04:37 +00:00
Susan Quigley ad9d8fd519 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 186 Moved "Form and Meaning" to after "Literal Translations" and "Meaning-based Translations", because goes into the issues more deeply. Changed name to "More about Form and Meaning"
2019-08-28 12:52:05 +00:00
Susan Quigley 4eb67097a8 Update 'checking/consistency-check/01.md' 2019-08-27 21:25:57 +00:00
Susan Quigley 6912f24cc1 Update 'translate/translate-medium/01.md'
Fixed wording about media.
2019-08-27 20:37:37 +00:00
Tabitha Price 2283849c10 Update 'intro/mast-intro/01.md' 2019-08-27 20:26:11 +00:00
Susan Quigley ed427688ea Add 'intro/mast-intro/title.md' 2019-08-27 20:09:08 +00:00
Susan Quigley 7e2954c4ca Add 'intro/mast-intro/01.md'
Issue 119 New page about MAST philosophy and foundation.
2019-08-27 20:08:01 +00:00
Susan Quigley 8b4c6906c3 Update 'intro/gl-strategy/01.md'
Issue 170 Paragraph 2 - Definition of "Gateway  Language"
2019-08-27 17:08:57 +00:00
Susan Quigley 72728747a5 Update 'translate/translate-terms/01.md'
Changed "Original Language" to "original language"
2019-08-27 14:17:43 +00:00
Susan Quigley 2970a669b7 Update 'translate/config.yaml'
Added dependency "translate-terms" to guidelines-intro and translate-source-text.
2019-08-27 13:33:34 +00:00
Susan Quigley 8164c6079c Update 'translate/guidelines-intro/01.md'
Added "well"  to "If one [leg of a four-legged stool] is missing, the stool will not stand"
2019-08-27 13:21:55 +00:00
Susan Quigley 878cc291fb Update 'intro/finding-answers/01.md'
Fixes typo
2019-08-27 13:11:00 +00:00
Susan Quigley e169cad8d6 Update 'intro/config.yaml'
Issue 195 Added dependencies: -translate/translate-terms
Issue 199 - We need direction concerning syntax.
2019-08-27 13:10:12 +00:00
Susan Quigley 782e9aad90 Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
Issue 196 - last paragraph about GL translations not sounding natural
2019-08-26 22:07:36 +00:00
Susan Quigley 10aa5db259 Update 'translate/translate-terms/01.md'
Issue 198 - Order of terms
Issue 194 - Added "Biblical Content"
2019-08-26 21:59:25 +00:00
Susan Quigley ada42fdfb9 Update 'translate/guidelines-authoritative/01.md'
Issue 182 Changed "Translation teams must" to "We recommend that translation teams do these things whenever possible"
2019-08-26 21:09:09 +00:00
Susan Quigley b5c1ddfa6b Update 'translate/translation-difficulty/01.md' 2019-08-26 18:14:03 +00:00
Susan Quigley 8c5bc99377 Update 'intro/gl-strategy/01.md'
Updated explanation of GL and OL to fit with what is on "Terms to Know"
(My old explanation implied that all target languages are OLs, but that's not right. The OLs are just the target langs that will have only the Bible and Biblical content -- not the translation resources.))
2019-08-26 14:13:29 +00:00
Susan Quigley ac8b4a3b77 Update 'translate/resources-links/01.md'
Issue 185. Changed dashes to parentheses.
2019-08-26 12:56:28 +00:00
Susan Quigley d3e0b9d1ef Update 'translate/translate-chapverse/01.md'
Fixed formatting of verses. (bold and italic)
2019-08-23 17:12:46 +00:00
Susan Quigley 96e9f3df85 Update 'checking/level1/01.md'
Added link to BIEL. (in case people get the pdf from some place other than BIEL)
2019-08-23 14:50:08 +00:00
Susan Quigley 7acc95a79e Update 'intro/gl-strategy/01.md'
Corrected strategy name. (Languages is plural)
2019-08-23 02:02:39 +00:00
Susan Quigley b7ddd9f96c Update 'translate/presentation-formatting/01.md'
Issue 193
2019-08-22 21:04:44 +00:00
Susan Quigley 65800bbed0 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 188 - Add The Unlocked Bibles to introduce ULB and UDB
Issue 189  - translate-formatsignals - named "A few Punctuation Marks in the Bible" and moved to Decisions.
2019-08-22 20:38:35 +00:00
Susan Quigley eb1ca99acd Update 'translate/translate-useulbudb/title.md'
Issue 189
2019-08-22 20:32:00 +00:00
Susan Quigley 9418683de9 Update 'translate/translate-formatsignals/title.md'
Issue 192
2019-08-22 20:25:57 +00:00
Susan Quigley 9b58f8a705 Update 'translate/translate-formatsignals/01.md'
Issue 192 Explained why we have this page.
Removed "Indentation" for a separate page.
2019-08-22 20:21:51 +00:00
Susan Quigley f846faa189 Add 'translate/translate-source-unlocked/title.md' 2019-08-22 19:49:06 +00:00
Susan Quigley 034c08a85f Add 'translate/translate-source-unlocked/01.md' 2019-08-22 19:46:00 +00:00
Susan Quigley 3e4ca0a9e5 Update 'translate/toc.yaml'
Updated Page names
2019-08-22 18:52:12 +00:00
Susan Quigley cb4de91f8a Update 'translate/writing-decisions/title.md'
Issue 191
2019-08-22 18:38:04 +00:00
Susan Quigley ffb2bab538 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 191 Decisions for Writing Your Language
2019-08-22 18:34:13 +00:00
Susan Quigley bfb9e6e941 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 191 Decisions for Writing Your Language
2019-08-22 18:33:24 +00:00
Susan Quigley d20b757bf7 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 191 Decisions for Writing Your Language
2019-08-22 18:32:53 +00:00
Susan Quigley f39f57c099 Update 'translate/writing-decisions/01.md'
Issue 164 - reordered the questions
2019-08-22 18:14:07 +00:00
SusanQuigley 0a53daecbe Fixed "langauge" typo 2019-08-22 13:53:48 -04:00
Susan Quigley dffb21d6c9 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 189: Reordered. Main sections are Introduction, Defining a Good Translation, Before Translating, About the Bible, Types of Translation, Translation Resources, Decisions for Writing Your Language, Presentation of Translation, File Formats
2019-08-22 15:49:24 +00:00
Susan Quigley b88bea1287 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 189: Reordered. Main sections are Introduction, Defining a Good Translation, Before Translating, About the Bible, Types of Translation, Translation Resources, Decisions for Writing Your Language, Presentation of Translation, File Formats
2019-08-22 15:48:48 +00:00
Susan Quigley b8c293a146 Update 'translate/toc.yaml'
Issue 189: Reordered. Main sections are Introduction, Defining a Good Translation, Before Translating, About the Bible, Types of Translation, Translation Resources, Decisions for Writing Your Language, Presentation of Translation, File Formats
2019-08-22 15:48:17 +00:00
Susan Quigley cf7b92b67a Update 'translate/toc.yaml'
Issue 189: Reordered. Main sections are Introduction, Defining a Good Translation, Before Translating, About the Bible, Types of Translation, Translation Resources, Decisions for Writing Your Language, Presentation of Translation, File Formats
2019-08-22 15:47:49 +00:00