zh_tn_fork/luk/03/09.md

12 lines
744 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 现在斧子已经放在树根上
放在对的位置的斧头可以砍断树根,这就是即将开始的惩罚的隐喻。这句可译为主动句。 另译:“神就像把斧头放在树根上的那个人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 凡不结好果子的树就砍下来
这句可译为主动句。 另译:“他把所有不能结好果子的树砍倒” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 丢在火里
“火”也是一种惩罚的隐喻。另译:“把它扔进火里” (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]