zh_tn_fork/psa/107/039.md

757 B

他们

“他们”指的是耶和华使他们安居的饥饿的人。这句话描写了在耶和华使他们安定之前他们的状态。

就减少且卑下

可用主动语态。另译:“ 他们的首领们减少他们的数目使他们卑下” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

减少

数目减少。

卑下

指被羞辱。另译:“ 被羞辱” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

他使君王蒙羞被辱

“他给君王羞辱”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

君王们

“权贵们。” 这里指压迫人们的首领。另译“压迫他们的首领”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

无路之地

“人们从来都不去的地方”