forked from WA-Catalog/zh_tn
734 B
734 B
况且
“还有” 或 “确实”
你的仆人因此受警戒
可用主动语态。另译:“他们警戒你的仆人” 或 “他们是你仆人的警戒” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
况且你的仆人因此...... 守着这些
“此”和“这些” 指耶和华公义的典章。
你的仆人受警戒
对神讲话时大卫称自己为“你的仆人”,以示尊敬。另译:“我被警戒” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
谁能知道自己的错失呢?
此处采用问句的形式是为了加强语气。可翻译为措辞强硬的陈述。另译:“没人能知道自己的过失!”
隐而未现的错失
“我隐秘的错失”