forked from WA-Catalog/zh_tn
20 lines
952 B
Markdown
20 lines
952 B
Markdown
# 沿 尼罗河所种的田
|
||
|
||
“人们在尼罗河沿岸种植作物的田地”
|
||
|
||
# 打鱼的必哀哭。 在 尼罗河一切钓鱼的必悲伤; 在水上撒网的必都衰弱。
|
||
|
||
这三句话的意思基本一样。必要的话,可以把他们哀哭的原因说清楚。另译:“用钩钓鱼或用网捕鱼的渔民要绝望哀哭,因为尼罗河里的鱼都死了”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# 在 尼罗河一切钓鱼的
|
||
|
||
为了钓到鱼,有些人把食物放在钩上,钩子上面系根绳,然后把钩投入水里。鱼试图吞食食物时,口被钩子钩住,人就可以将鱼提出水面。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# cast
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 在水上撒网
|
||
|
||
为了能捕到鱼,有些人会在水面上撒网。鱼被网住,他们就把网住鱼的网拉出水面。(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|