zh_tn_fork/gen/16/11.md

44 lines
732 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# The angel of Yahweh
NA
# Behold
NA
# 生一个儿子
“生了一个儿子”
# 可以给他起名叫
“你要给他起名叫。”“你”这里指夏甲。
# Ishmael, because Yahweh has heard
NA
# 苦情
她一直在经历压力和患难。
# 他为人必像野驴
这里不是在污蔑。这里可能的意思是以实玛利会非常独立,强壮如野驴。另译:“他在众人中必像一头野驴”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 他的手要攻打人
“每个人都将是他的敌人”
# 人的手也要攻打他
“所有人会成为他的敌人”
# 他必住在
这句也可以意为“他将生活在敌视之中。”
# 众弟兄
“家属”或作“同族”