forked from WA-Catalog/zh_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# 摩西对 亚伦说:「这百姓向你做了什么?你竟使他们陷在大罪里!」
|
||
|
||
这句可译为间接引用。另译:“于是摩西问亚伦百姓向你做了什么,你竟使他们陷在大罪里”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# 你竟使他们陷在大罪里
|
||
|
||
另译:“你已经让他们犯了非常恶劣的罪”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 求我主不要发烈怒
|
||
|
||
另译:“请息怒”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 这百姓作恶
|
||
|
||
另译:“他们决定要做邪恶的事”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 那个 摩西
|
||
|
||
百姓说“那个摩西”表示对摩西不恭敬,好像他们不知道他,不相信他一样。
|
||
|
||
# 我对他们说:『凡有金环的可以摘下来』
|
||
|
||
这句可译为间接引用。另译:“我对他们说凡有金环的可以摘下来”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# 我把金环扔在火中,这牛犊便出来了
|
||
|
||
亚伦没有承担造金牛犊的责任,而是说金牛犊的出现是超自然的。
|