forked from WA-Catalog/zh_tn
742 B
742 B
以撒出来在田间默想
“一天晚上以撒到田间默想。”这件事一定发生在仆人和利百加离家后很长一段时间以后,因为他们要走很长的一段路。
举目一看,见来了些骆驼
“举目一看”引出后面令人惊奇的内容。“当他举目一看他惊讶地看到来了些骆驼”
Rebekah looked
NA
急忙下了骆驼
“她急忙跳下骆驼”
利百加就拿帕子蒙上脸
“利百加就用帕子盖上脸。”这是对自己要嫁的人的尊重和礼节。这个句子的意思可以直接翻译出来。(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
帕子
一块可盖住头,肩膀和脸的布