forked from WA-Catalog/zh_tn
486 B
486 B
they were gathered
NA
称为基督的耶稣
可译为主动句。另译:“有人称其为基督”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
把他解了来
犹太首领把耶稣带到他那里。他们这样做,是要彼拉多审判耶稣。
正坐
“彼拉多坐着的时候”
坐堂
“坐在法官的座位上。” 是法官做决定的地方。
sent word
NA
我今天在梦中为他受了许多的苦
“我今天很不高兴”。