forked from WA-Catalog/zh_tn
24 lines
961 B
Markdown
24 lines
961 B
Markdown
# 概览:
|
|
|
|
在希伯来诗歌,平行结构很常见。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# 不从恶人的计谋
|
|
|
|
“恶人的计谋”被形容成好像是一条要随从的道路。另译:“不随从恶人的计谋”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# 不站罪人的道路
|
|
|
|
这里“道路”这个词指的是人们的生活方式。“站”字与“从”相对应。另译:“模仿罪人的行为”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# 不坐亵慢人的座位
|
|
|
|
和嘲弄神的人坐在一起表示已经加入到了嘲弄神的行列中。另译:“加入到那些嘲弄神的人中“或”同嘲弄他的人一起嘲弄神”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# 喜爱
|
|
|
|
意指“满足” 或“喜乐”
|
|
|
|
# 耶和华
|
|
|
|
这是神在旧约中向百姓显示的名字。参照Translation Word中关于耶和华的翻译。
|