zh_tn_fork/job/17/01.md

36 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 概览:
约伯继续对神说话。
# 我的心灵消耗
约伯形容“心灵”的时候指他自己,强调他内在的情感。形容到他没有任何力气时好像在说他是被消耗完的物品。另译:“我消耗”或“我已经失去所有的力气”(参 : [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 我的日子灭尽
约伯用“日子”指他的生命。另译:“我的时候到了”或“我很快要死了”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 坟墓为我好了
形容“坟墓”时仿佛那是一个人,要迎接约伯这个客人。另译:“我很快会死,然后被埋葬”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]
# 真有戏笑我的在我这里
“我周围的人在戏笑我”
# 真有
“确实”
# 我眼常见
约伯用“眼”代表自己,来强调他所看见的。另译:“我一定常见”或“我一定常听”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
# 愿主拿凭据给我,自己为我作保
约伯开始对神说话。这里他形容自己的处境时仿佛自己是在坐监牢。他求神拿凭据给他以便他能被释放。另译:“神,愿你现在拿凭据给我使我能被释放出监牢”或“愿你保释我出监牢”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 谁肯与我击掌呢?
约伯用这个反问来强调没有其他人帮助他。可用陈述句表达该问句。另译:“没有其他人会帮助我”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]