forked from WA-Catalog/zh_tn
700 B
700 B
必有话对......说
“耶和华必说”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
热风从旷野
一个残酷无情的敌人即将到来。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
daughter of my people
NA
不是为簸扬,也不是为扬净
“ 簸扬”和“ 扬净”一词是指从谷物中吹走杂质。另译:“那不会带走他们的罪。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
为我刮来
这里指神命令风刮来。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
at my command
NA
必发出判语,攻击他们
“宣布对他们的惩罚”