zh_tn_fork/luk/04/12.md

20 lines
992 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 经上说
耶稣告诉魔鬼为什么他不会做魔鬼告诉他做的事。他拒绝这样做可明确说明。 另译:“不,我不会这样做,因为经上说”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
# 经上说
耶稣引用了申命记中摩西的话。这句可译为主动句。 另译:“摩西说过” 或 “摩西在经文中说过”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 不可试探主 — 你的 神
可能的意思是1耶稣不该从圣殿跳下试探神2魔鬼不该试探耶稣看他是不是神的儿子。最好按照这节经文字面意思翻译不要解释其中的含义。
# 暂时
“直到另一次”
# 用完了各样的试探
这并不是在暗示魔鬼在他的诱惑中取得了成功,而是耶稣抵挡了每一次的试探。这点可以清楚地说明。 另译“结束了试探耶稣”UDB或 “不再试图诱惑耶稣”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]