forked from WA-Catalog/zh_tn
992 B
992 B
经上说
耶稣告诉魔鬼为什么他不会做魔鬼告诉他做的事。他拒绝这样做可明确说明。 另译:“不,我不会这样做,因为经上说”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
经上说
耶稣引用了申命记中摩西的话。这句可译为主动句。 另译:“摩西说过” 或 “摩西在经文中说过”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
不可试探主 — 你的 神
可能的意思是1)耶稣不该从圣殿跳下试探神,2)魔鬼不该试探耶稣,看他是不是神的儿子。最好按照这节经文字面意思翻译,不要解释其中的含义。
暂时
“直到另一次”
用完了各样的试探
这并不是在暗示魔鬼在他的诱惑中取得了成功,而是耶稣抵挡了每一次的试探。这点可以清楚地说明。 另译:“结束了试探耶稣”(UDB)或 “不再试图诱惑耶稣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)