forked from WA-Catalog/zh_tn
841 B
841 B
Come
NA
you blessed of Yahweh
NA
你
“你”这里指亚伯拉罕的仆人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
为什么站在外边?
拉班这样问是为了邀请亚伯拉罕的仆人进到屋里。这句可以译为陈述句。另译:“你不要待在外面。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
So the man came to the house
NA
拉班卸了骆驼
不清楚谁做的这事。另译:“拉班的仆人卸了骆驼”(UDB)或“骆驼身上的东西被卸下来”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
用草料喂上
不清楚谁做的这事。另译:“拉班的仆人用草料喂骆驼”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
拿水给那人和跟随的人洗脚
“给亚伯拉罕的仆人和随从洗脚”