forked from WA-Catalog/zh_tn
1.5 KiB
1.5 KiB
连接陈述:
使徒和长老们聚在一起讨论外邦人是否要受割礼和守律法,彼得开始对他们说话。(参15:5)
General Information:
NA
概览:
这里的“你们”指在场的使徒和长老。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
General Information:
NA
概览:
这里的“我们”指彼得,使徒,长老和普遍的犹太基督徒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
诸位弟兄
彼得是在对在场的所有信徒说话。
从我口中
这里的“口”指代彼得。另译:“从我这里”或“通过我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
叫外邦人……得听
“外邦人会听到”
福音之道
这里的“道”指一篇道。另译:“关于耶稣的道”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
知道人心的
这里“人心”指“意念”或“内在。”译:“知道人意念的”或“知道人在想什么的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
作了见证
“为外邦人作了见证”
赐圣灵给他们
“叫圣灵降临在他们身上”
并不分他们我们
神对待犹太基督徒和外邦基督徒并无分别。
又借着信洁净了他们的心
把神赦免外邦信徒的罪说成他洁净他们的心。这里的“心”指人的内在。另译:“因他们信耶稣赦免了他们的罪”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])