forked from WA-Catalog/zh_tn
684 B
684 B
城被攻破
这句话可被译为主动句。另译:“然后巴比伦的军队攻破了耶路撒冷城”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
一切兵丁
“所有武士”
从...中间的门
“通过门”
迦勒底人
这些版本此处译作“迦勒底人”,另一些版本则译作“巴比伦人”。两种译法都指同一群人。
就向...逃走
“西底家王也逃跑,他朝...方向跑”
他的全军都离开他四散了
这句话可被译为主动句。另译:“他的所有士兵都离开他逃跑了”或“迦勒底人赶散了他的全军”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)