zh_tn_fork/2ki/15/34.md

20 lines
884 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 耶和华眼中看为正的事
短语“耶和华眼中”是个转喻词,代表耶和华的看法,比喻耶和华的判断。另译:“耶和华判断为正确的事”或“耶和华认为正确的事”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 只是邱坛还没有废去
这句话可用主动句来陈述。另译:“没有人除去这些邱坛”或“约坦没让人除去这些邱坛”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 还没有废去
废去代表被摧毁。另译:“没有被摧毁”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 约坦建立...的上门
“约坦建立”代表他让他的工人建造。另译:“约坦让他的工人建造...的上门。”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# are they not written ... Judah?
NA