forked from WA-Catalog/zh_tn
16 lines
597 B
Markdown
16 lines
597 B
Markdown
# are they not written ... Israel?
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 米拿现与他列祖同睡
|
||
|
||
睡代表死了。参照10:34节的注释翻译。另译:“米拿现与他列祖一样死了”或“与他列祖一样,米拿现死了”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# 比加辖
|
||
|
||
这是一个男人的名字。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# 接续他作王
|
||
|
||
短语“接续他”是个比喻,意思是“替代他”。另译:“替代米拿现作王”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|