This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# 实实在在地
参照1:49的注释翻译。
# 那听我话
“话”是转喻代表耶稣的信息。另译:“凡听见我信息的人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# 不至于定罪
这句可译为肯定句。另译:“会被判为无罪”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])