zh_tn_fork/jhn/19/12.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# At this answer
NA
# 彼拉多想要释放耶稣
“想要”在原文中显示彼拉多“尽可能地”或“屡次”想要释放耶稣。另译:“他尽力想要释放耶稣”或“他一次又一次想要释放耶稣”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
# 无奈犹太人喊着说
“犹太人”是提喻,指反对耶稣的犹太人领袖。原文中“喊着”显示他们屡次地呼喊或大喊。另译:“但犹太人领袖一直大喊”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
# 就不是凯撒的忠臣
“你是反对凯撒的”或“你对皇帝是不忠的”
# 凡以自己为王的
“自称为王”
# 就带耶稣出来
另译:“他命差役带耶稣出来”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
# 坐堂
像彼拉多这样的重要人士,在执行正式的职务时会坐下来,同时地位较不重要的人会站着。
# in the judgment seat
NA
# 到了一个地方,名叫「铺华石处」
这是一个特殊的石头做的平台,只有重要人士可以上去。另译:“在人称‘铺华石处’的地方”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 希伯来话
这里指以色列人说的语言。