forked from WA-Catalog/zh_tn
32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# 概览:
|
||
|
||
神继续对摩西讲话。
|
||
|
||
# 你们祖宗的神, 就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神
|
||
|
||
亚伯拉罕,以撒,雅各是摩西的先祖。他们都敬拜同一个神。
|
||
|
||
# 我实在眷顾了你们。
|
||
|
||
“你们”指以色列民。
|
||
|
||
# 流奶与蜜之地。
|
||
|
||
“一块流奶和蜜的地域。”神形容这地适合放牧和耕种如同奶和蜜产自这些牲畜,庄稼遍满全地。参照3:7的注释翻译。另译:“一块极其适合放牧和耕种的土地”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# 流
|
||
|
||
“遍满”或作“极其丰富”
|
||
|
||
# 奶
|
||
|
||
因奶产自牛和山羊,这里表示牲畜产出的食物。另译:“牲畜的产出”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# 蜜
|
||
|
||
因蜜产自从花中,这里表示庄稼的收成。另译:“庄稼的收成”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# 他们必听你的话
|
||
|
||
“你”指摩西。另译:“长老们会听从你的”
|