zh_tn_fork/rom/07/07.md

770 B
Raw Blame History

这样,我们可说什么呢?

保罗在引出新主题。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

断乎不是

“当然那不是真的”这一表达对之前提出的设问给予了最为强烈的否定回答。可在此处使用你语言中相似的表达。参照9:14的注释翻译。

非因律法,我就不知何为罪……然而,罪趁着机会,……叫诸般的贪心……发动

保罗将罪比作一个可以行动的人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification

“我对犯罪的欲望”

贪心

这个词既包含拥有他人所属之物的欲望,也包含了错误的性欲。

没有律法,罪是死的

“如果没有律法,就不会违背律法,因此也就没有罪了”