forked from WA-Catalog/zh_tn
770 B
770 B
这样,我们可说什么呢?
保罗在引出新主题。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
断乎不是
“当然那不是真的!”这一表达对之前提出的设问给予了最为强烈的否定回答。可在此处使用你语言中相似的表达。参照9:14的注释翻译。
非因律法,我就不知何为罪……然而,罪趁着机会,……叫诸般的贪心……发动
保罗将罪比作一个可以行动的人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
罪
“我对犯罪的欲望”
贪心
这个词既包含拥有他人所属之物的欲望,也包含了错误的性欲。
没有律法,罪是死的
“如果没有律法,就不会违背律法,因此也就没有罪了”