forked from WA-Catalog/zh_tn
28 lines
905 B
Markdown
28 lines
905 B
Markdown
# 有人
|
||
|
||
这些是故事中的新人物。 您的语言中可能有表示这些是新人物的方式。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||
|
||
# 褥子
|
||
|
||
“垫子” 或 “床” 或 “担架”
|
||
|
||
# 瘫子
|
||
|
||
“自己无法动弹”
|
||
|
||
# 却因人多,寻不出法子抬进去,就
|
||
|
||
有些语言重新排序这句意思可能会更自然。 另译:“但由于人太多,他们无法将男人带入室内。所以”
|
||
|
||
# 却因人多
|
||
|
||
他们无法进入的原因很明显是因为人太多,以至于没有他们的空间。 (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# 上了房顶
|
||
|
||
屋顶是平的,有些房屋外面有梯子或楼梯,方便上楼。 这点可加以说明。 另译:“他们上到房子的平屋顶上”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# 正在耶稣面前
|
||
|
||
“直接在耶稣面前” 或 “立即在耶稣面前”
|