forked from WA-Catalog/zh_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
耶和华的话临到
“耶和华说了这些”参照1:1的注释翻译。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
以色列的牧人
以色列的领袖被比作牧人。他们本该照顾自己的人,就像牧人照顾羊群一样。另译:“如牧人的以色列领袖。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
发预言
参照21:8的注释翻译。
牧养自己
另译:“正喂养和照顾自己”
牧人岂不当牧养群羊吗?
耶和华用这个问题来责备领袖不照顾百姓。另译:“牧人应当喂养羊群,并照顾它们。”(参:)
你们吃脂油
这里暗示脂油来自绵羊和山羊。另译:“你吃了绵羊和山羊的脂油”或“你吃了绵羊和山羊的最好的东西。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
dress in wool
NA
宰肥壮的
另译:“你们宰杀肥壮的羊来吃”
肥壮的
“最健壮的绵羊和山羊”或“最肥的绵羊和山羊”
却不牧养群羊
“不喂食和照顾羊群”