zh_tn_fork/pro/21/05.md

995 B
Raw Blame History

殷勤筹划的

这个名词性形容词可以翻译成名词短语。另译:“一个殷勤筹划的人”或“一个努力工作的人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj

都必缺乏

“缺乏”这个抽象名词可以翻译成形容词。另译:“只能变穷”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

求财的

“获取财富的”

诡诈之舌

舌是一个换喻,指一个人用舌头说话。另译:“说谎”(参:: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

吹来吹去的浮云

作者将一个人靠诡诈得来的财富比拟成早晨很快就散去的雾气。另译:“消失的雾气”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

自己取死

作者形容一个人靠诡诈得来的财富就像一个猎人捕猎的诱饵。“陷阱”是一个换喻,指引诱动物进入陷阱的诱饵。(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]