forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
约伯用这个疑问句表达陈述。另译:“神不应该给一个人生命然后又让他没有前途并且围困他。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
为何有光给他
这里光代表生命。另译“为什么神让一个人活着”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
人的道路……遮隐
这里约伯形容他的未来,他预先不知道,仿佛神隐藏了约伯的道路。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
神又把他四面围困
这里陷入艰难和危险被形容成仿佛被限制在一个狭窄范围内。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
我未曾吃饭就发出叹息,我唉哼涌出如水
约伯用两种方式表达他的痛苦。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
我未曾吃饭就发出叹息
“我用叹息代替吃饭”
我唉哼涌出如水
悲哀这样的精神状态和情绪常常被形容成是水。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)