zh_tn_fork/gen/14/10.md

44 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# now
NA
# 有许多石漆坑
“布满石漆坑。”在地上的坑中有石漆。
# 石漆
从地下出来的一种粘稠的黑色液体。参照11:3的翻译。
# 所多玛王和蛾摩拉王
这里指王和他们的军队。另译:“所多玛王,蛾摩拉王和他们的军队”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 有掉在坑里的
可能的意思有1他们中间有些士兵掉到了石漆坑里。或2王自己掉到石漆坑里。14:17描述所多玛王去见亚伯兰故第一个意思的可能性比较大。参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 其余的人
“那些在战争中存活的,和没掉到坑里的人”
# the enemy
NA
# 所多玛和蛾摩拉所有的财物
“所多玛”和“蛾摩拉”是指生活在那里的人。另译:“所多玛人和蛾摩拉人的财富”或作“所多玛人和蛾摩拉人的财产”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 一切的粮食
“他们的吃的喝的”
# went their way
NA
# 又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。
“亚伯兰的侄儿”和“住在所多玛的人”提醒读者之前关于罗得的记载。另译:“他们也把罗得及他的财物都掳走了。罗得是亚伯兰的侄儿,当时正住在所多玛”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]]