zh_tn_fork/1sa/25/39.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 概览:
大卫提出要娶亚比该,以保护她。
# 应当称颂耶和华
这句话可以翻译为主动句。参照在25:32的翻译。可能的意思有1另译“我称颂耶和华······他”UDB2另译“愿所有人都称颂耶和华”参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 他伸了拿八羞辱我的冤
这是一种习语。另译:“拿八羞辱我,他为我辩屈”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# 他伸了拿八羞辱我的冤
可能的意思有1另译“透过惩罚拿八羞辱我的行为显出我做的事对的”或2另译“拿八羞辱我时他对拿八的行动好像拿八在羞辱他一样” [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 阻止仆人行恶
大卫说自己的时候好像在说另一个人,体现了他尊敬耶和华。另译:“阻止我行恶”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]
# has turned Nabal's evil action back on his own head
NA
# 拿八的头上
头指代这个人。另译:“归在他身上”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
# 打发人去,与亚比该说,要娶她为妻
你可以将其隐含信息直译出来。另译:“打发人去,与亚比该说,大卫想娶她为妻”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]