forked from WA-Catalog/zh_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
概览:
大卫提出要娶亚比该,以保护她。
应当称颂耶和华
这句话可以翻译为主动句。参照在25:32的翻译。可能的意思有:1)另译:“我称颂耶和华······他”(UDB);2)另译:“愿所有人都称颂耶和华”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
他伸了拿八羞辱我的冤
这是一种习语。另译:“拿八羞辱我,他为我辩屈”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
他伸了拿八羞辱我的冤
可能的意思有1)另译:“透过惩罚拿八羞辱我的行为显出我做的事对的”或2)另译:“拿八羞辱我时,他对拿八的行动,好像拿八在羞辱他一样”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
阻止仆人行恶
大卫说自己的时候好像在说另一个人,体现了他尊敬耶和华。另译:“阻止我行恶”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
has turned Nabal's evil action back on his own head
NA
拿八的头上
头指代这个人。另译:“归在他身上”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
打发人去,与亚比该说,要娶她为妻
你可以将其隐含信息直译出来。另译:“打发人去,与亚比该说,大卫想娶她为妻”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)