forked from WA-Catalog/zh_tn
894 B
894 B
概览:
神曾藉着先知以赛亚说过他的殿必称为万国祷告的殿。
不是记着说:我的殿必称为万国祷告的殿吗?
耶稣责备犹太领袖滥用殿。这句可译为陈述句。另译:“经上记着神曾说,‘我要我的殿被称为来自万国的人祷告的殿’”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你们倒使它成为贼窝了
耶稣把这些人比作盗贼,殿比作贼窝。另译:“你们像盗贼一样把我的殿变成了贼窝”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
贼窝
“一个盗贼藏身的洞”
就想法子
“他们想办法”
每天晚上
这里指傍晚的时候,外面天色渐暗。另译:“傍晚时分”或“每天傍晚”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
耶稣出城去
“耶稣和他的门徒出城去”