forked from WA-Catalog/zh_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
高声...喊着说
这两个短语意思相同,为要强调伊丽莎白非常兴奋。可以合并成一句。另译:“大声高呼。” (UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
高声
这句习语意味着“提高她的音量”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
你在妇女中是有福的
习语“在妇女中” 是指 “多过其他妇女” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
the fruit of your womb
NA
我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
伊利莎白不是真的在问。她在表示当主的母来到她身边时,她感到很惊讶和快乐。 另译:“我主的母来到我身边,真是奇妙!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
我主的母
这里指马利亚。 “你,我主的母。” (UDB)
因为
这句话让我们注意到伊利莎白接下来的惊人陈述。
一入我耳
这句习语的意思是“我听到”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
欢喜跳动
“突然喜悦地跳动” 或 “因他很开心而使劲翻动”
这相信的女子是有福的
“相信的人有福了” 或 “因为你相信,你会很高兴”
都要应验
“这些事会真的发生” 或 “这些事会成真”
主对她所说的话
另译:“主赐她的信息” 或 “主告诉你的事” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)