zh_tn_fork/mal/01/06.md

36 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 概览:
耶和华用一段想象中的对话来斥责祭司。祭司在谈话中抗议,认为他们做的是对的,耶和华告诉他们所做的是错的。
# 藐视我名的
在这里,“我名”指的是耶和华神自己。另译:“你对我的态度就好像你恨我一样”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 我们在何事上藐视你的名呢?
在这里,祭司们通过提问的方式表明他们并没有真的藐视耶和华。这句可译为陈述句。另译:“我们并没有真的藐视你的名字。” 或“告诉我们,我们如何藐视了你的名字,因为我们认为我们没有这样做。”
# 污秽的食物
在这里,“污秽”指的是任何不适合向神献祭的东西。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 我们在何事上污秽你呢?
在这里,祭司们通过提问的方式表明他们并没有真的污秽耶和华。这句可译为陈述句。另译:“我们没有污秽你。” 或“告诉我们,我们如何污秽你了,因为我们认为我们没有这样做。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# 污秽你
这种表达是指因着向神献了不适合的祭物而冒犯了神。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 桌子
这里指的是祭坛。
# 因你们说,耶和华的桌子是可藐视的
这是耶和华给祭司们的答案,但是完整的答案只是通过暗示的方法表达出来。这可以明确表达。另译:“因为你们说 ‘耶和华的桌子是可藐视的’ ,这已经污秽了我。” (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# 可藐视的
被视为一文不值