forked from WA-Catalog/zh_tn
1.6 KiB
1.6 KiB
概览:
耶和华用一段想象中的对话来斥责祭司。祭司在谈话中抗议,认为他们做的是对的,耶和华告诉他们所做的是错的。
藐视我名的
在这里,“我名”指的是耶和华神自己。另译:“你对我的态度就好像你恨我一样”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我们在何事上藐视你的名呢?
在这里,祭司们通过提问的方式表明他们并没有真的藐视耶和华。这句可译为陈述句。另译:“我们并没有真的藐视你的名字。” 或“告诉我们,我们如何藐视了你的名字,因为我们认为我们没有这样做。”
污秽的食物
在这里,“污秽”指的是任何不适合向神献祭的东西。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
我们在何事上污秽你呢?
在这里,祭司们通过提问的方式表明他们并没有真的污秽耶和华。这句可译为陈述句。另译:“我们没有污秽你。” 或“告诉我们,我们如何污秽你了,因为我们认为我们没有这样做。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
污秽你
这种表达是指因着向神献了不适合的祭物而冒犯了神。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
桌子
这里指的是祭坛。
因你们说,耶和华的桌子是可藐视的
这是耶和华给祭司们的答案,但是完整的答案只是通过暗示的方法表达出来。这可以明确表达。另译:“因为你们说 ‘耶和华的桌子是可藐视的’ ,这已经污秽了我。” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
可藐视的
被视为一文不值