zh_tn_fork/mrk/04/18.md

1.2 KiB
Raw Blame History

还有那撒在荆棘里的

耶稣开始解释那些像种子撒在荆棘里的人的比喻。另译:“其他像种子撒在荆棘里的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

世上的思虑

“对人生的忧虑”或“对目前生活的担忧”

钱财的迷惑

“对财富的欲望”

进来,把道挤住了

耶稣继续解释那些像种子撒在荆棘里的人的比喻,他解释他们生活中的欲望和忧虑把道挤住了。另译:“就像荆棘把幼苗挤住一样,进来把道挤住了”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

就不能结实

“道不能在他们心里结出任何果实”

那撒在好地上的

耶稣开始解释那些像种子撒在好地的人的比喻。另译:“像种子撒在好地上的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的

这里指作物结出的粮食。另译“有些结出了三十倍的粮食有些六十倍的粮食还有结出一百倍的粮食”或“有些结出了30倍的粮食有些60倍的粮食还有结出100倍的粮食” [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] or [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]]