zh_tn_fork/mat/09/01.md

36 lines
852 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 承接陈述:
作者回到了他在8:1开始的主题耶稣医治人。从这开始了耶稣医治瘫痪病人的故事。
# 耶稣上了船
门徒们跟耶稣一起。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 船
可能与8:23是同一条船。只在需要避免混淆时再具体指出。
# 来到自己的城里
“到他住的镇上”。指的是迦百农。
# Behold
NA
# 有人
“这个城里的人”。
# 他们的信心
指的是这些人的信心,也可能包括瘫痪病人的信心。
# 小子
这个人不是耶稣的真的儿子。耶稣有礼貌地对他说话。若这另人困惑,也可以翻译成“我的朋友”或“年轻人”,甚至省略。
# 你的罪赦了
可译为主动句。另译:“我已经赦免了你的罪”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])