forked from WA-Catalog/zh_tn
746 B
746 B
概览:
马利亚开始唱赞美她救主的歌。
我心尊主为大...我灵以主为乐
马利亚正在使用一种诗歌形式,她以两种略微不同的方式陈述同样的事物。如果可能,请使用两个具有相似含义但略有不同的词或短语来翻译。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
我心...我灵
“心”和“灵”都是指一个人的精神部分。马利亚在表述她的敬拜来自她内心深处。 另译:“我的内心......我的心” 或 “我...我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
以主为乐
“对主感到非常喜悦” 或 “对主非常高兴”
神我的救主
“神,拯救我的那位” 或 “拯救我的神”