forked from WA-Catalog/zh_tn
32 lines
975 B
Markdown
32 lines
975 B
Markdown
# 概览:
|
||
|
||
约伯继续讲话。
|
||
|
||
# 我的日子已经过了
|
||
|
||
这是一个习语。另译:“我的时候过去了”或“我的生命结束了”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# 我的谋算……已经断绝
|
||
|
||
“我的谋算绝不会发生”或“我的谋算绝不会实现”
|
||
|
||
# 我心所想望的
|
||
|
||
这里约伯的“心”指他最大的渴望。另译:“至于我最渴望的事”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# of my heart
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# These people, these mockers
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 以黑夜为白昼
|
||
|
||
把人称黑夜为白昼形容成好像他们把黑夜变成白昼。另译:“黑夜时他们说是白昼”或“他们说的与事实相反,正如白昼与黑夜相反”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 亮光近乎黑暗
|
||
|
||
可补充缺失的词语。另译:“他们声称亮光近乎黑暗”或“当天要亮时,他们声称要变暗了”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|