zh_tn_fork/jdg/05/14.md

16 lines
907 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 有根本在 亚玛力人的地,从 以法莲下来的
这里谈到住在最初亚玛力人居住的土地上的以法莲人,就好像以法莲人是被种植在那里,根基长进了这片土地里。另译:“来自以法莲,那片曾是亚玛力后裔居住的土地”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 跟随你
这里“你”指以法莲的人。可以用第三人称。另译:“跟随他们”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]
# 玛吉
这是玛吉的后代居住的地方。玛吉是玛拿西的儿子,是约瑟的孙子。(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# 有持杖检点民数的从 西布伦下来
这里“杖”代表军队首领,“杖”是其权威的象征。另译:“来自西布伦的军队首领”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]