forked from WA-Catalog/zh_tn
16 lines
907 B
Markdown
16 lines
907 B
Markdown
# 有根本在 亚玛力人的地,从 以法莲下来的
|
||
|
||
这里谈到住在最初亚玛力人居住的土地上的以法莲人,就好像以法莲人是被种植在那里,根基长进了这片土地里。另译:“来自以法莲,那片曾是亚玛力后裔居住的土地”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 跟随你
|
||
|
||
这里“你”指以法莲的人。可以用第三人称。另译:“跟随他们”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# 玛吉
|
||
|
||
这是玛吉的后代居住的地方。玛吉是玛拿西的儿子,是约瑟的孙子。(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# 有持杖检点民数的从 西布伦下来
|
||
|
||
这里“杖”代表军队首领,“杖”是其权威的象征。另译:“来自西布伦的军队首领”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|