forked from WA-Catalog/zh_tn
40 lines
907 B
Markdown
40 lines
907 B
Markdown
|
# 连接陈述:
|
|||
|
|
|||
|
保罗仍被囚在凯撒利亚。
|
|||
|
|
|||
|
# 概览:
|
|||
|
|
|||
|
非斯都成为凯撒利亚的巡抚。参24:27的注释翻译。
|
|||
|
|
|||
|
# Now
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 非斯都到了任
|
|||
|
|
|||
|
可能的含义是(一)非斯都已经到达要开始上任(UDB) 或(二)非斯都只是到了那地。
|
|||
|
|
|||
|
# 就从 凯撒利亚上 耶路撒冷去
|
|||
|
|
|||
|
这里用“上……去”是因为耶路撒冷的海拔比凯撒利亚的高。
|
|||
|
|
|||
|
# the prominent Jews brought accusations against Paul to Festus
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 又央告他
|
|||
|
|
|||
|
“他们央求他”
|
|||
|
|
|||
|
# 将 保罗提到……他们……杀害他
|
|||
|
|
|||
|
“让非斯都把保罗叫到……犹太人……杀害保罗”
|
|||
|
|
|||
|
# 将 保罗提到
|
|||
|
|
|||
|
意思是非斯都吩咐手下的兵丁把保罗带到耶路撒冷。另译:“让他吩咐手下的兵丁把保罗带到耶路撒冷”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# 他们要在路上埋伏杀害他
|
|||
|
|
|||
|
他们打算伏击保罗。
|